到書局買書,準備前往櫃台結帳時,瞥見新書架上陳列著日本女作家江國香織的「十年後,愛得閃閃發亮」,這是我非常喜愛的江國作品「那年,我們愛得閃閃發亮」的續篇。翻了幾頁愛不釋手,就把原先準備結帳的書換成這本了。

這是我常做的事:明明原本計畫要買A的,但是最後帶回家的卻是計畫之外的B。唉,算了,計畫永遠趕不上變化,不是嗎?

江國1

接觸江國香織的第一部作品是「愛是恆久的神智不清」,當時對作者一無所知,特別的書名吸引了我,這本書內容寫的是作者和丈夫之間的日常瑣事:吃飯、散步、吵架……,平凡、寫實中卻又充滿濃情蜜意,被譯者戲稱為是「江國香織寫給丈夫的十六封情書」。

江國香織輕盈、透明又深情的文字深深吸引了我。

在「風景」這篇短文中,她和丈夫吵嘴,正欲離家出走時,丈夫阻止她:「不可以因為一時的神智不清而做這種事。」

江國香織則脫口而出:「如果這是一時的神智不清,那麼愛就是恆久的神智不清。」

唉,好個「愛就是恆久的神智不清」!

仔細想想,其實生活中許多的決定,都需要「神智不清的勇氣」才能成就,例如戀愛、結婚,甚至生小孩,朋友曾說:「如果想太多,就不想生小孩了」。如果一直保持著冷靜的理性平衡,大概很多事就做不成了。

於是,從「愛是恆久的神智不清」開始,我彷彿上了癮般,一本本啃食著江國香織的作品:甜蜜小謊言、紅長靴、去愛吧間宮兄弟、寂寞東京鐵塔、準備好大哭一場、那年我們愛得閃閃發亮……。

其中最鍾愛的,是號稱江國香織的成名之作「那年,我們愛得閃閃發亮」。這本書的內容描寫的是一段另類的愛情故事:妻子、同性戀的丈夫與丈夫的情人,作者生動精采的文筆令我著迷,尤其她描述女主角的悲傷絲絲入扣,深不見底的傷痛,彷彿從書頁,通過指尖,傳遞到我的心裡,讓我也感染了女主角的難過情緒,而感到心痛悲傷。

愛上了不該愛的人的女主角笑子,原本想和丈夫及丈夫的情人「明天、後天,還有未來的日子,我們都會這樣活下去」,三個人維持一種微妙的平衡關係,然而,在新出版的續集「十年後,愛得閃閃發亮」中,丈夫的情人卻移情別戀,愛上了別人,讓笑子和丈夫都難過不已。

『當時情況真是淒厲壯絶。丈夫衝岀家門,兩天沒回來。笑子對阿紺(丈夫的情人)大打岀手,阿紺的新歡男人上前勸阻,結果也被揍了一頓。』

結果,計畫還是趕不上變化,不是嗎?

江國香織作品的譯者--陳系美的blog,我喜歡她的譯筆
arrow
arrow
    全站熱搜

    elaine6767 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()